In English copy, “Accion” should be written in title case. We no longer associate Accion with an acronym, and cannot hold external parties to the style standard. So, we are now:
Accion (Eng)
Acción (Spanish)
Note: In Spanish copy, we add an accent mark over the “o” to avoid the impression that we have made a mistake being that the word “acción” has meaning in Spanish.

Center for Financial Inclusion at Accion (CFI)
When written out in text in a 3rd party site or publication, where can’t assume familiarity with CFI, we should be called the “Center for Financial Inclusion at Accion”. Once the full acronym is defined, you can refer to us as CFI. It is critical to reference the acronym in parenthesis when writing out the organization name for the first time:
- Center for Financial Inclusion at Accion (CFI) — appropriate for references in 3rd party materials or externally oriented content where people may not know our thinktank
- Center for Financial Inclusion — appropriate for references within the CFI or Accion website’s or materials where the Accion relationship is already established. If you have not defined the acronym, refer to CFI in parenthesis the first time you mention the name.
- CFI — appropriate for frequent references to our name in close proximity, like paragraph text in our “About” page.